[vBaimaiphli] แปลเพลง Shimotsuki Haruka - Re: call (Dekinai Watashi ga, Kurikaesu. Opening Theme) [TH]


.
[vBaimaiphli] แปลเพลง Re: call Dekinai Watashi ga, Kurikaesu. Opening Theme
.
ชื่อเพลง Re: call
ศิลปิน Shimotsuki Haruka 霜月はるか
จากเกม Dekinai Watashi ga, Kurikaesu. できない私が、くり返す。
.
.
Re: call เป็นเพลงเปิดของ เกมจีบสาว (Eroge) ที่ชื่อว่า できない私が、くり返す。Dekinai Watashi ga, Kurikaesu. ของค่าย Akabei Soft3
.
เป็นเกมที่บอกเล่าถึงเรื่องราวของ “ริคุ” ชายหนุ่มที่เคยได้รับ “นาฬิกา” ที่สามารถย้อนเวลาได้จาก “เรน” เมื่อครั้งยังเด็ก
.
“เธอเปลี่ยนอนาคตไม่ได้หรอก”
“ใช่... เหมือนที่เธอเปลี่ยนความรู้สึกฉันไม่ได้นั่นแหละ”

.
เมื่อริคุโตขึ้น ในปีที่เขาพบเจอแต่เรื่องแย่ๆ เขาได้ตัดสินใจที่จะใช้นาฬิกา
เพื่อพิสูจน์ว่าสิ่งที่เรนเคยพูดไว้ว่า “ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเรื่องที่เคยเกิดขึ้นไปแล้วได้” นั้นมันไม่จริง
จนกระทั่งได้พบกับ “ชิโนะ” เด็กสาวที่คล้ายกับคนที่เขาเคยหลงรักเมื่อครั้งยังเด็ก...
.
ริคุไม่อาจรู้เลยว่าการได้พบกันในครั้งนี้จะเปลี่ยนแปลงมุมมองของเขาไปตลอดกาล---
.
“ต่อให้เปลี่ยนแปลงชะตากรรมไม่ได้... ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยัง...”
.
ข้อมูลเกม
https://vndb.org/v15166

อ้างอิง できない私が、くり返す。 (Re:Call) 霜月はるか
https://www.nicovideo.jp/watch/sm24348766
เนื้อร้อง
過去の思い 記憶の彼方
幼き日 残した悔い
胸の奥 刻む心音
心だけ置き忘れたまま
.
Kako no omoi kioku no kanata
Osanaki hi nokoshita kui
Mune no oku kizamu shin'on
Kokoro dake okiwasureta mama
.
ความรู้สึกในอดีต ความทรงจำอันแสนห่างไกล
วัยเด็กที่มีเพียงความโศกศัลย์
ถูกสลักไว้ในเสียงหัวใจที่ดังอยู่ภายในอกนี้
มีเพียงหัวใจเท่านั้นที่ยังคงถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง
.
.
手のひらに伝わる風が
明日へと僕を運ぶ
君に出会い 共に歩いた
本当の自分、隠して
.
Tenohira ni tsutawaru kaze ga
Ashita e to boku o hakobu
Kimi ni deai tomoni aruita
Hontou no jibun, kakushite
.
สายลมที่ส่งผ่านมายังอุ้งมือนี้
จะพัดพาฉันไปสู่วันพรุ่งนี้
ตอนที่พบกับเธอ เดินเคียงข้างเธอ
ฉันได้ปิดบังตัวตนของตัวเองไว้
.
.
何もかもを諦めてる
暗い瞳から 涙 頬を伝う前に
悲しみの無い時、探す
.
Nanimokamo o akirameteru
Kurai hitomi kara namida hoho o tsutau mae ni
Kanashimi no nai toki, sagasu
.
คงต้องยอมตัดใจจากทุกสิ่งอย่าง
และออกตามหาช่วงเวลาที่ไร้ความเศร้าโศก
ก่อนที่น้ำตาจะรินไหลออกจากดวงตาที่หม่นหมองนี้
.
.
何度だってくり返した
抱いた想い消し去れずに歩き続けてた
望む明日はいつかきっと
それはまるで詩のような綺麗事だから
.
Nando datte kurikaeshita
Daita omoi keshi sarezu ni aruki tsudzuketeta
Nozomu ashita wa itsuka kitto
Sore wa marude uta no youna kireigotodakara
.
ไม่ว่าจะย้อนกลับไปแก้ไขอีกสักกี่ครั้ง
ความรู้สึกนี้ก็ยังไม่ถูกลบเลือนไป แต่กระนั้นก็ยังต้องเดินหน้าต่อ
เพราะสักวันหนึ่ง วันพรุ่งนี้ที่วาดหวังไว้จะต้องมาถึงแน่นอน
มันช่างเหมือนดังเสียงขับขานบทกวีอันแสนนิ่มนวล
.
.
遠い過去を見つめ続け
笑顔の裏
君の愛を 知らず時を重ねて
繋ぐ手の先にある
冷たい指先を握りしめた
.
Tooi kako o mitsume tsudzuke
Egao no ura
Kimi no ai o shirazu toki o kasanete
Tsunagu te no saki ni aru
Tsumetai yubisaki o nigirishimeta
.
ยังคงจับจ้องไปยังอดีตอันแสนห่างไกล
เบื้องหลังรอยยิ้มนั้น
ความรักของเธอได้ถูกทับซ้อนอย่างไม่รู้ตัว
ก่อนที่เราจะได้ประสานมือกันในตอนนี้
ฉันได้เคยกุมปลายนิ้วที่เย็นเฉียบนี้มาแล้ว
.
.
鳴り響くさざ波の音
この胸を刺す罪の悔い
手に触れるあなたの体温
過去の傷 まだ癒せない
.
Narihibiku sazanami no oto
Kono mune o sasu tsumi no kui
Te ni fureru anata no taion
Kako no kizu mada iyasenai
.
เสียงที่กำลังสะท้อนออกมาเป็นระลอกคลื่นนี้
คือเสียงหัวใจที่ถูกความสำนึกผิดทิ่มแทง
บนฝ่ามือยังคงรู้สึกได้ถึงอุณหภูมิของเธอ
มันคือบาดแผลจากอดีตที่ยังไม่ถูกเยียวยา
.
.
欠けた月が円を再び描くように
重ね続けた過ち 探していた時、消える
.
Kaketa tsuki ga en o futatabi kaku you ni
Kasane tsudzuketa ayamachi sagashite ita toki, kieru
.
ราวกับจันทร์เสี้ยวที่เริ่มวาดส่วนเว้าแหว่งที่หายไปอีกครั้ง
ทันทีที่เริ่มมองหาความผิดพลาดที่ยังคงเพิ่มขึ้น มันก็หายไป
.
.
「もう一度くり返すの?」
問いかけは別の道を今指し示した
いつかの日々
あなたの声 夢の中で会いに側で
まだ消えないから
.
"Mou ichido kurikaesu no?"
Toikake wa betsu no michi o ima sashi shimeshita
Itsuka no hibi
Anata no koe yume no nakade ai ni soba de
Mada kienai kara
.
“จะย้อนกลับไปแก้ไขอีกครั้งเหรอ?”
คำถามคือตอนนี้เธอมีหนทางอื่นที่จะเปลี่ยนแปลงมันแล้วหรือ
เพราะจนตอนนี้
เสียงของเธอที่อยู่เคียงข้างฉันในความฝัน
มันยังไม่หายไปเลยนะ
.
.
永久の別れを告げるために
あなたへと送るでしょう二度目の「さよなら」を
さざ波は遠く消え 淡い波の詩が胸に響く
.
Towa no wakare o tsugeru tame ni
Anata e to okurudeshou futatabime no "sayonara" o
Sazanami wa tooku kie awai nami no uta ga mune ni hibiku
.
เพื่อที่จะเอ่ยคำจากลากันชั่วนิจนิรันดร์
คงต้องส่งคำว่า “ลาก่อน” ครั้งที่สองไปให้เธอด้วยกระมัง
แต่กว่าเสียงนี้จะเลือนหายไป ซุ่มเสียงที่แผ่วเบาของบทกวีคงดังก้องในหัวใจแล้ว
.
.
もう二度と くり返せない
今過去に背中向けてまた君に出会う
望む未来がもう叶わないなら
僕は君の側にずっと寄り添い続けたい
.
Mou nido to kurikaesenai
Ima kako ni senaka mukete mata kimi ni deau
Nozomu mirai ga mou kanawanai nara
Boku wa kimi no soba ni zutto yorisoi tsudzuketai
.
จะไม่ย้อนกลับไปแก้ไขใหม่อีกแล้ว
เพราะถึงย้อนกลับไปยังอดีตตอนนี้ ก็คงได้พบกับเธอเช่นเดิม
หากอนาคตเป็นดังที่วาดหวังไว้ไม่ได้จริงๆ
ฉันก็อยากจะอิงแอบแนบกายอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป
.
.
まるで終わりを数えるような
弱く響く進む針をもう戻せないのなら
どうか振り向くこと無く 明日へと続く道 歩いて
.
Marude owari o kazoeru youna
Yowaku hibiku susumu hari o mou modosenai no nara
Douka furimuku koto naku ashita e to tsudzuku michi aruite
.
ราวกับการนับถอยหลังสู่จุดสิ้นสุด
หากเข็มนาฬิกาที่สะท้อนเสียงของความอ่อนแอนี้ อยากจะเดินหน้าต่อโดยไม่หวนกลับคืน
ก็จงอย่าได้หันหลังกลับอีก แต่จงเดินบนหนทางที่จะนำไปสู่วันพรุ่งนี้
.
.
เนื้อเพลงต้นฉบับ
https://blog.livedoor.jp/yahata_8/archives/8519542.html

โพสต์ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น