[vBaimaiphli] แปลเพลง Tia - Nirvana (Noragami Aragoto Ending Theme) [TH]


.
[vBaimaiphli] แปลเพลง Nirvana - Noragami Aragoto Ending Theme
.
ชื่อเพลง Nirvana ニルバナ
ศิลปิน Tia
อนิเมะ Noragami Aragoto ノラガミ ARAGOTO
.
คราวก่อนแปลเพลงปิดเพราะๆ ของ Noragami ภาคแรกอย่างเพลง Heart Realise ไปแล้ว
.
คราวนี้มาต่อกันกับเพลง Nirvana ที่เป็นเพลงปิดของภาค ARAGOTO กันบ้าง
ในส่วนเนื้อหาเพลงไม่จำเป็นต้องอธิบายอะไรมากเช่นเดิม
.

เนื้อร้อง
やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで
.
yagate megurimeguru kisetsu ni
bokura wa iki o suru
omoide ni naru sono toki made
zutto wasurenaide
.
ท่ามกลางฤดูกาลที่หมุนเวียนเปลี่ยนผัน
พวกเราต่างก็ยังมีลมหายใจ
แต่จนกว่าจะกลายเป็นเพียงความทรงจำ
ขออย่าได้ลืมกันเลย
.
.
一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた
.
hitoribocchi hiza o kakaete
miagetanda ano hi
omotteta yori hareta sora to
anata ga soko ni ita
.
ในวันนั้นที่ฉันกอดเข่า
และแหงนหน้าขึ้นมองเพียงลำพัง
ท้องฟ้าที่มีเธออยู่ด้วยนั้น
แจ่มใสกว่าที่เคยคิดไว้มาก
.
.
見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
いつか来るさよならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今
.
mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda
itsuka kuru sayonara no toki no tame
dakedo ima wa kidzukanu furi o shite
boku wa warau anata to ima
.
ฉันปล่อยให้ทุกสิ่งอย่างที่เห็นมอดไหม้อยู่ภายในอก
เพื่อช่วงเวลาของการจากลาที่จะมาถึงในสักวัน
แต่ในตอนนี้ เพื่อให้เธอไม่ผิดสังเกต
ฉันจะยิ้มไปพร้อมกับเธอ
.
.
悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから
進むよ 見ててくれる?
.
kanashimi yorokobi shinzou no kodou
tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
anata ga kureta kara
susumu yo mitetekureru?
.
ทั้งความเศร้าโศก ความสุขสมหวัง และเสียงจังหวะหัวใจ
ฉันจะนำมันไปพร้อมกับสิ่งที่เรียกว่าชีวิตนี้
ทั้งอารมณ์ ความรู้สึก และความรักที่ปราศจากเงื่อนไข
เธอได้มอบมันให้หมดแล้ว
ฉันจึงเดินหน้าต่อได้ ช่วยเฝ้ามองได้ไหม?
.
.
真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の
下に僕はいるよ
.
mayonaka no ame ga furiyameba
boku wa kitto tooku
shinpai shinaide onaji sora no
shita ni boku wa iru yo
.
เมื่อใดที่ฝนกลางดึกสงบลง
ฉันคงไปได้ไกลแล้ว
ไม่ต้องห่วงหรอก
ฉันยังอยู่ใต้ท้องฟ้าเดียวกับเธอนั่นแหละ
.
.
見えてるもの全て 守ろうとするほどに
あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの こぼれ落ちていく
.
mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
anata wa yasashisa de kizutsuku kara
kotae o sagasu tabi ushinaunda
daiji na mono koboreochiteiku
.
ยิ่งหาทางปกป้องสิ่งที่ได้เห็นมากเพียงใด
เธอก็จะยิ่งเจ็บปวดเพราะความอ่อนโยนนั้น
ยิ่งเดินทางหาคำตอบก็ยิ่งสูญเสีย
สิ่งสำคัญทยอยหลุดลอยออกไป
.
.
幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても
.
ikusen no toki o koe itsuka mata deau
tsunaida te no kanshoku o omoidashite
ano yoru ni bokura wa ashita o negatta
kanawanu negai dato wakatteita to shitemo
.
ข้ามผ่านกาลเวลานับร้อยพัน เพื่อจะได้พบกับเธอในสักวัน
นึกถึงสัมผัสที่สองมือของเราประสานกันให้ออกสิ
ในค่ำคืนนั้น พวกเราต่างอธิษฐานเพื่อวันพรุ่งนี้
ถึงแม้จะรู้ดีว่ามันไม่อาจเป็นจริงได้ก็ตาม
.
.
時に雲 時に風 形を変えながら
あなたの元に ほら 僕は向かうよ
.
toki ni kumo toki ni kaze katachi o kaenagara
anata no moto ni hora boku wa mukau yo
.
บางครั้งก็เมฆ บางทีก็ลม ในระหว่างที่กำลังเปลี่ยนรูปร่างอยู่นั้น
ฉันก็ตรงไปหาเธอแล้วนะ ไปยังที่ๆ เธออยู่
.
.
そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね
ひどいやつだ バカだな
愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?
.
soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
nante anata wa kotaeru no darou
arigatou gomen ne
hidoi yatsu da baka dana
aishiteru naite warau nowa
tabun boku kamo
kikoeru?
.
และถ้าเสียงของฉันส่งไปถึงเธอได้จริง
เธอจะตอบกลับมาว่ายังไงกันนะ
ขอบคุณนะ ขอโทษนะ
โหดร้ายจัง บ้าจังเลย
รักนะ บางทีคนที่จะหัวเราะ ไม่ก็ร้องไห้
อาจจะเป็นฉันเองก็ได้
ได้ยินไหม?
.
.
悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ
.
kanashimi yorokobi shinzou no kodou
tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
anata wa kuretanda
kiseki no you na hibi o
itsudemo koko ni iru yo
.
ทั้งความเศร้าโศก ความสุขสมหวัง และเสียงจังหวะหัวใจ
ฉันจะนำมันไปพร้อมกับสิ่งที่เรียกว่าชีวิตนี้
ทั้งอารมณ์ ความรู้สึก และความรักที่ปราศจากเงื่อนไข
เธอได้มอบมันให้หมดแล้ว
ในคืนวันที่เป็นดังปาฏิหาริย์นั้น
จะมีฉันรออยู่ที่นี่เสมอ
.
.
ที่มา: เนื้อเพลงต้นฉบับ
https://www.kasi-time.com/item-77756.html
http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/tia/nirvana/

แสดงความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น